Ценой собственной жизни - Страница 36


К оглавлению

36

Ждать надо было долго. Тринадцать тысяч семьсот шестьдесят первая ночь его жизни, где-то в нижней трети; Ричер лежал и что-то ждал. Что-то плохое. Что-то такое, что ему, возможно, удастся предотвратить. Это надвигалось. Ричер был уверен. Он видел знаки. Он лежал и ждал, отсчитывая минуты. Три часа; может быть, четыре.

* * *

Это произошло через три часа тридцать четыре минуты. В конюшню вернулся безымянный водитель. Один, сна ни в одном глазу. Ричер услышал его крадущиеся шаги на улице. Загремел навесной замок, запирающий цепь. Тяжелый засов сдвинулся в скобах. Ворота приоткрылись. На пол упала яркая полоска лунного света. Водитель шагнул вперед, заслоняя ее собой. Ричер успел увидеть, как блеснуло его розовое свинячье лицо. Водитель торопливо прошел по проходу. Он был без оружия.

— Я за тобой слежу, — тихо промолвил Ричер. — Немедленно убирайся отсюда, или ты покойник.

Водитель застыл на месте. Он не был полным кретином. Остановился вне досягаемости. Его глаза скользнули от наручника на руке Ричера вдоль цепи и застыли на чугунном кольце на стене. Водитель усмехнулся.

— Следи, если хочешь. Я ничего не имею против зрителей. А ты, возможно, узнаешь что-нибудь новенькое.

Заворочавшись, Холли проснулась. Подняла голову, оглянулась по сторонам, моргая в темноте.

— Что случилось?

Водитель повернулся к ней. Ричеру не было видно его лицо. Но ему было видно лицо Холли.

— Сейчас мы с тобой немного развлечемся, сучка, — произнес водитель. — Только ты и я, а твой козел-дружок будет наблюдать и учиться.

Опустив руки, он расстегнул ремень. Потрясенная Холли смотрела на него. Попыталась усесться.

— Ты, наверное, шутишь. Если ты ко мне приблизишься, я тебя убью.

— Ну почему? Зачем? После того, как я принес тебе матрас? Как раз для того, чтобы нам было удобно.

Ричер встал. Ночная тишина огласилась громким звоном цепи.

— Я тебя убью, — произнес он. — Только тронь ее — и ты покойник.

Ричер сказал свою угрозу один раз, затем второй. Однако водитель словно не слышал его. Как будто он был глухой. Ричер ощутил холодок страха. Если этот тип не будет его слушать, он ничего не сможет сделать. Ричер потряс цепь. Она громко зазвенела в ночной тишине. Это не возымело никакого действия. Водитель просто не обращал на него внимания.

— Если ты ко мне приблизишься, я тебя убью, — повторила Холли.

Больная нога затрудняла ее движения. Молодой женщине никак не удавалось подняться с пола. Водитель стремительно ворвался в стойло. Поднял ногу и с силой опустил ее на поврежденное колено. Вскрикнув от боли, Холли рухнула на матрас и сжалась в комок.

— Ты будешь делать так, как я тебе говорю, сучка, — зловеще произнес водитель. — В точности так, иначе тебе всю оставшуюся жизнь придется ковылять на костылях.

Крик Холли перешел во всхлипывания. Убрав ногу, водитель тщательно пнул носком колено, словно футболист, который готовится сделать подачу со штрафного. Холли снова закричала.

— Ты труп! — заорал Ричер.

Обернувшись, водитель посмотрел ему в лицо. Широко улыбнулся.

— Держи свою пасть закрытой. Еще раз тявкнешь — сучке будет хуже, ты все понял?

Концы расстегнутого ремня болтались. Сжав кулаки, водитель подбоченился. Его широкое лицо сияло. Волосы топорщились, словно он только что их вымыл и зачесал назад. Обернувшись, водитель бросил Холли через плечо:

— У тебя под костюмом что-нибудь есть?

Холли ничего не ответила. В конюшне наступила полная тишина. Водитель развернулся к Холли. Ричер видел, что она следит за каждым его движением.

— Я задал тебе вопрос, сучка. Хочешь, чтобы я еще раз лягнул твою коленку?

Она молчала. Учащенно дыша. Превозмогая боль. Водитель расстегнул ширинку. Треск молнии прозвучал в полной тишине оглушительно громко. Перекрывая тяжелое дыхание троих людей.

— Видишь вот это? — спросил водитель. — Знаешь, что это такое?

— Ну, приблизительно, — пробормотала Холли. — Это отдаленно похоже на член, но только значительно меньше размером.

Водитель недоуменно уставился на нее. Затем, взревев от ярости, бросился в стойло, замахиваясь ногой. Холли увернулась. Короткая кривая нога водителя, метнувшись вперед, ударила в пустоту. Он пошатнулся, теряя равновесие. Холли торжествующе прищурилась. Отпрянув назад, она вонзила локоть водителю в живот. Сделала все по правилам. Обратила поступательный момент водителя против него самого, вложила в удар всю свою силу, словно намереваясь добиться того, чтобы позвоночник вылез из спины. Удар получился на славу. Ахнув, водитель отшатнулся назад.

Ричер издал восторженный крик. В котором также прозвучало облегчение. Он подумал: «Малыш, у меня у самого не получилось бы лучше.» Водитель никак не мог отдышаться. Ричеру было видно его лицо, перекошенное от боли. Холли торжествующе оскалилась. Подскочила к нему на одной ноге. Целясь в пах. Ричер отчаянно желал ей успеха. Холли нанесла удар. Водитель успел развернуться, и удар пришелся в бедро. Однако Холли именно на это и рассчитывала. Этим движением водитель открыл свое горло для удара локтем. Ричер это увидел. Холли тоже. Она замахнулась. Смертельный удар. Беспощадная, неумолимая траектория. Удар должен был переломить водителю шейные позвонки. Холли выбросила локоть вперед. И тут цепь натянулась, останавливая ее руку. С громким лязгом ударилась о чугунное кольцо и отдернула Холли назад.

Торжествующая усмешка мгновенно схлынула с лица Ричера. Водитель, шатаясь, отскочил назад, вне досягаемости. Постоял, пытаясь отдышаться. Выпрямился, затянул ремень. Холли следила за ним. У нее была свободна только одна рука. Вторую натягивала цепь, вибрирующая от напряжения.

36