Ценой собственной жизни - Страница 132


К оглавлению

132

Поэтому Ричер решил рискнуть. Это было мгновенное, чисто интуитивное действие. Сказать, что оно было принято за долю секунды, явилось бы грубым искажением действительности. Ричер перевел М-16 сразу на шестого бойца, уверенный в том, что Макграт разберется с пятым из «глока». Это был тот поступок, в основе которого нет ничего кроме предчувствия, которое, в свою очередь, опирается на оценку того, кто находится рядом, на сравнение его с теми, кому ты доверял в прошлом.

Глухой треск «глока» потонул в грохоте М-16, но пятый боец повалился на землю одновременно с шестым. Ричер и Макграт дружно отскочили в заросли и распластались на земле. Глядя во внезапно наступившей тишине, как в лучах солнца, пробивающегося сквозь листву, медленно кружат струйки дыма от бездымного пороха. Никакого движения. В живых не осталось никого. Глубоко вздохнув, Макграт протянул руку. Повернувшись, Ричер крепко ее пожал.

— А ты для старика довольно шустер, — сказал он.

— Именно это и помогло мне дожить до старости.

Медленно поднявшись, они отступили вглубь леса. Было слышно, как на них надвигаются люди. Со стороны Бастиона двигался людской поток. Макграт поднял «глок», Ричер перевел М-16 на одиночный огонь. У него осталось двенадцать патронов, слишком мало, чтобы расходовать их впустую, даже с экономичным режимом модификации А2. Но тут они увидели за деревьями женщин. Женщин и детей. С ними небольшое количество мужчин. Семьи, держащиеся группами. Люди шли в колонне по двое. Ричер увидел Джозефа Рэя, рядом с ним женщину, впереди двоих мальчиков. Увидел женщину из столовой, идущую рядом с мужчиной. Перед ними трое маленьких детей.

— Куда они направляются? — шепотом спросил Макграт.

— На плац. Боркен ведь приказал всем собраться на плацу, так?

— Но почему бы им просто не спрятаться в лесу?

Пожав плечами, Ричер ничего не ответил. У него не было объяснений. Стоя за деревом, он смотрел на мелькающие мимо безучастные, тупые лица. Наконец Ричер тронул Макграта за руку, и они совершили рывок через лес и оказались за столовой. Ричер осторожно осмотрелся по сторонам. Протянул руку и ухватился за подзор крыши. Поставил ногу на оконную раму и, подтянувшись, взобрался на кровлю. Прополз по скату крыши и замер на сверкающем железе. Поднял краденый бинокль и навел его на юго-восток, в сторону поселка, гадая, не происходит ли что-то еще. А если происходит, то где.

* * *

Адъютант генерала Джонсона проворнее всех управлялся с компьютером.

То ли у него было больше опыта, то ли просто все объяснялось тем, что он был моложе. Ловко орудуя мышью, адъютант сфокусировал камеру на крыльце здания суда. Затем чуть уменьшил разрешение, добавляя в поле зрения ближайшие окрестности. Справа на экране появился западный фасад здания суда, а слева — восточный фасад разрушенного здания администрации округа. Между ними располагались две лужайки, одна заросшая сорняком, другая относительно ухоженная. Дорога пересекала изображение строго вертикально, словно на карте. Джип, на котором привезли Макграта, по-прежнему стоял там, где его бросили. Адъютант настроил по нему фокусировку. Изображение стало кристально чистым. Появилась возможность разглядеть, что это была списанная армейская машина. Закрашенные белые надписи. Сложенное вниз ветровое стекло, сзади канистра для бензина и саперная лопатка.

Затем показались двое мужчин, тащивших Холли. Сверху они выглядели тремя точками, расположенными по диагонали, словно тройка на игральной кости. Мужчины вывели Холли на улицу и стали ждать. Затем у них за спиной показалась грузная туша, спускающаяся по ступеням крыльца. Боркен. Выйдя на дорогу, он поднял взгляд. Посмотрел прямо в объектив телекамеры, невидимой вверху на высоте семи миль. Помахал руками. Высоко поднимая правую. В ней был зажат черный пистолет. Затем, опустив взгляд, поднес левую руку к уху. На столе перед Уэбстером запищала рация. Схватив аппарат, директор ФБР раскрыл его.

— Да?

На экране было видно, что Боркен снова помахал рукой невидимой камере.

— Видите меня?

— Видим, — тихо ответил Уэбстер.

— Видите вот это? — спросил Боркен, поднимая пистолет.

Адъютант увеличил разрешение. Огромная туша Боркена заполнила весь экран. Задранное вверх розовое лицо, черный пистолет в поднятой руке.

— Видим, — сказал Уэбстер.

Помощник уменьшил разрешение. Боркен вернулся в прежние размеры.

— «ЗИГ-Зауэр П226», — продолжал он. — Вам знакомо это оружие?

Уэбстер помолчал. Посмотрел по сторонам.

— Да.

— Калибр девять миллиметров, — сказал Боркен. — Пятнадцать патронов в обойме.

— И что?

Боркен рассмеялся. Уэбстеру в ухо ударил громкий звук.

— Пришла пора немного поупражняться в стрельбе, — сказал Боркен. — И угадайте, что будет играть роль мишени?

Двое мужчин надвинулись на Холли. И вдруг та вскинула костыль. Схватив его обеими руками. Холли со всей силы ударила костылем первого мужчину в живот. Развернувшись, подняла костыль над головой. С размаху опустила его на голову второму мужчине. Однако это был легкий алюминий. Никакого веса. Отбросив костыль, Холли сунула руки в карманы. Достала их, сжимая что-то в обоих кулаках. Что-то блеснувшее на солнце. Метнувшись вперед, Холли отчаянно полоснула лицо стоявшего перед ней мужчины. Отскочила назад, крутанулась на месте, размахивая своим импровизированным оружием.

Адъютант резко увеличил разрешение. Первый боец валялся на земле, зажимая ладонями горло и лицо. Его руки были в крови. Холли выписывала стремительные круги, рассекая воздух, словно пантера в клетке. Она разворачивалась на негнущейся больной ноге, переступая здоровой, и металась влево и вправо. В наушник рации Уэбстер услышал ее учащенное дыхание. Крики и вопли раненых. Уставившись на экран, он мысленно взмолился: «Холли, беги влево, к джипу!»

132